Siman pasa mi tabata tin mi presentacion di mi buki “ARUBA EN EEN KEUZE UIT HAAR TOPONIEMEN” na Biblioteca Nacional Aruba, y mi a wordo super sorprendi pa e acogida enorme cu tabata tin.
Sala di Biblioteca a yena completamente y di tur banda felicitacionnan a cay. Humildemente mi kier a duna danki na un y tur cu a bin presencia e anochi aki, caminda trabou di dies aña largo por fin a mira luz di dia. Mi no tin palabra pa expresa con mi a sinti despues di tanto apoyo. Danki.
Tambe mi kier a duna danki na sra. Astrid Britten y Des Croes di Biblioteca Nacional pa a duna mi e oportunidad pa presenta mi buki eynan. Tambe mi kier a duna sr. Alexis Tromp y su team di expertonan den media audiovisual di Biblioteca pa nan bunita trabou e anochi ey. Un palabra tambe di danki na e team di Archivo Nacional Aruba y tambe Kadasterkantoor cu a facilita pa haya documentonan bieuw y hopi importante den ambos nan archivo nan.
Mi kier a prensa en general danki pa nan bunita cobertura, y tambe duna danki na juffrouw Tromp di 24-ora pa su entrevista, aunke alavez mi kier a hasi un coreccion chikito aki: Mi a bisa cu den mi profecion di Landmeter, un cos ta of bon of fout, y mester traha mas perfecto posibel y ora mi traha e mester ta perfecto (den Kadaster). Den e intrevista ta parse manera cu mi ta gaba e buki como perfecto, pero manera nos tur sa niun hende ta perfecto y semper lo tin fout.
Por ultimo mi kier a gradesi sr. Addoncito Croes pa su relato chikito den corant, pero alavez mi kier a haci un coreccion chikito ariba locual el a skirbi di Juwana Morto. Den e buki ta para letterlijk cu un di e posibel splikacionnan di e origen di e nomber ta “Juana Morto”, na nomber di e curandera Juana cu tabata biba den antaño eynan y cu nan a haya morto. Por ta sr. Croes no a lesa e parti ey cu suficiente etencion, pero danki toch p’e articulo den corant.
Mi kier a anuncia tambe cu desde comienso di Augustus e buki lo ta na benta na mayoria boekhandel y por yama desde awe libremente na nan pa haci reservacion.
Hopi danki pa tur bunita gesto y comentario. Humildemente, Vivienno “Vi” Frank.