Tin 20 Buki Nobo pa Mucha y Hoben

Proyecto Idioma di Departamento di Enseñansa tin e sumo placer di participa cu tin no 1,
ni 2, pero 20 titulo di ficcion nobo na Papiamento pa nos muchanan y hobennan. A traha
e bukinan aki principalmente pa uzo na scol y cu grupo meta hopi varia den mente.

Tinntitulo pa klas 2 di scol basico te cu e klasnan di examen di scol secundario. A parti
esakinan exitosamente caba bou di tur scol. E bukinan no ta na benta den libreria, pero si
t’ey pa fia na Biblioteca Nacional y na tur MFA.
Un grupo grandi di colaborador, principalmente local, pero tambe internacional a skirbi, traduci,
ilustra y coregi e materialnan nobo. E trabounan aki a sosode bou encargo y guia di Sra. Gina

Ramsbottom, redactor y coordinado di e trabounan di produccion y publicacion di ficcion/no-
ficcion na Proyecto Idioma den Enseñansa. Sra Audrey Tromp-Wouters, coordinado di Proyecto

Idioma, a percura pa tur e rekistitonan pa financiamento di FDA.
Resultado ta, cu tin un cantidad grandi di buki varia pa ofrece e muchanan, di cual mayoria ta
obra original, pero tin 3 traduccion tambe. E temanan a wordo selecta teniendo cuenta cu cada
grupo meta specifico. Algun ehempel di tema pa scol basico y special: amistad, termento
(‘bullying’), proteccion di flora y fauna di Aruba, deporte / perseverancia y trahamento den team.
Tema pa e hobennan ta inclui peer pressure, namoramento, bida social di hoben y e
consecuencianan di embaraso hubenil / uzo di droga.

Bou di e autornan nobo (y algun estableci) por conta Desiree Croes, Lorena Boekhoudt-
Almary, Beth Briñez Albertsz, Danielle Janga, Marvis Engelhardt, Shaila Vrolijk, Desiree Correa,

Yolanda Croes, Diana Marchena-Martes, Ria Arrindell-Broeks, Gina Ramsbottom, Diana Lebacs
di Corsou (traduccion), Loekie Morales di Sint Maarten (traduccion) y Sally Green di Inglatera
(traduccion).
Aunke Papiamento no ta forma parti di e curiculo (ainda) pa mayoria di e scolnan basico -cu
excepcion di e scolnan multilingual- no por enfatisa suficientemente e importancia di laga e
muchanan familiarisa nan mes na scol basico caba cu e dushi experiencia di lesa buki na
Papiamento. Un motibo urgente pa esaki, ta e echo cu na scol secundario e muchanan si ta
haya Papiamento como materia.
Pa yuda maestro facilita e proceso di familiarisacion aki y trata e importancia di lesamento en
general na un forma mas amplio, Sra. Angelique Maduro di Proyecto Idioma den Enseñansa a
ofrece guia den forma di workshop y katern cu informacion y tips. Tambe a pidi cada scol basico
pa apunta un maestro pa coordina actividad of les rond di lesamento na nan scol. Na 2018 lo
pone sugerencia tocante lesamento pa mayor y educador riba e website di DEA: www.ea.aw
Otro profesional cu a traha riba e bukinan nobo ta inclui e ilustradonan: Sheila Werleman,
Gairo Tromp, Melusina Gunsam, Diego van Koetsveld, Roxana Rodriguez, Ariadna Faries,

Marlon Tjung Agnie, Lara Kuiperi, Beth Briñez Alberstz, Mitchell Rustveld, Barbara Meaux-
O’Connor, Ria Arrindell-Broeks. Fotografia pa e kaft di e buki Den kibra di marduga tabata den

man di Edsel Sint Jago.

E siguiente traductornan a contribui: Margriet Geerman (d.f.m.), Marlon van der Linde y Juan
Maduro. Encarga cu diseño di e bukinan tabata: Irene Peterson, Joost Horward di Adctra,
Shaitza Olivieira, Glenny Grigg, Nicolas Silva y Marlon Tjung Agnie. Responsabel pa coreccion

di idioma tabata: Rubia Bernabela, Swinda de Cuba-Arends, Elvia Solognier, Evelyn Ruiz-
Croes, Maureen Molina-Luidens, Marlon van der Linde, Roy Solognier, Sue-Ann Ras, Swinda

Schwengle y Selvia Lumenier.
Un danki na FDA pa por a haci financiamento di e bukinan posibel. Y un pabien grandi na
Proyecto Idioma den Enseñansa, na tur e autornan, e demas colaboradornan y naturalmente e
muchanan!