Biblioteca Nacional ta duna homenahe na autor di buki Adinkra

Den elementonan cultural di un pais conoce entre otro: Musica, cultura, baile, pero tambe no por lubida literatura tambe ta forma parti di esaki, relaciona cu esaki Biblioteca Nacional Aruba (BNA) ta organisando un evento special diaranson 29 di mei 2024 

Gestor cultural Mirto Lacle a mustra cu e anochi special, ta un evento cu lo duna homenahe na un escritor Arubano residencia na Hulanda den persona di Frida Winklaar-Domacassé cu a nace na Aruba den districto di San Nicolas, pa ta specifico na Lago Heights. 

Lacle a mustra tocante un buki cu a keda publica na aña 2023 den cuadro di herencia, pasado y sclavitud. Nomber di e buki ta Adinkra.

E gestor cultural ta consciente cu hopi persona lo puntra nan mes kico ta “Adinkra” ? Aki ta trata di simbologia Africano, di Ghana y Costa Marfil. 

A mustra cu e autor di e buki Winklaar-Domacàssé ta uza un di e proverbionan na mente cu ta “Mucho palabra ta boroto”. E conocedo den aspectonan cultural ta mustra cu e buki ta trata cu diferente aspectonan di sentimento. 

Ademas e autor literario ta uza elementonan den su buki manera naturalesa, flora y fauna. 

Ta refleha den e publicacion diferente referencia na ritmonan musical conoci manera: Guajira, Guaguancó (ritmonan di Cuba) , Mazurka, Tumba, Calypso, Simadan, Winklaar-Domacassé a traha un poema di e diferente ritmonan menciona nan den e publicacion. 

Durante e anochi special na BNA lo tuma luga  tin diferente presentacion, manera: canto, baile, musica, declamacion di poema pa algun persona cu a forma parti di evento “Poeta di patria. Lo conta cu presencia di personanan cu lo recita manera Lady Ary y Aurelia Croes cu lo presenta cinco cancion. “Ash and Friends” lo tin na encargo e parti musical, pa e segmento di baile lo ta presente: “Club di movemento”. E toke final di e anochi lo ta un tremendo fiesta di baile.

Lo tin un invitado special durante anochi den persona di Steve Francees cu lo hiba un charla acompaña pa un presentacion via power point na Ingles. Francees lo mustra e relevancia di  esaki hunto cu e pais di origen di mayornan di Frida. Segun Lacle ta subraya cu “ nos tur ta bay di un luga  pa otro”. A mustra riba e historia di inmigracion y cu nos propio antepasadonan mester a sali bay pa Cuba pa corta caña, of tambe a traha na Surinam of Santo Domingo (Republica Dominicana).

Lacle a extende un cordial invitacion na publico pa por bishita e anochi special cu lo tuma luga diaranson 29 di mei 2024 for di 6.30 pa 9.00 pm , na edificio di Biblioteca Nacional Aruba (BNA) situa na George Madurostraat 19.

Frida Winklaar-Domacassé cu ta escritor di hopi buki, como tambe a colabora cu e buki Adinkra. A pesar di ta residencia na Hulanda, e  escritor veterano a bin Aruba pasobra ta su isla natal, unda cu el a nace. A recorda cu antes,  cu su mayornan, den feliz memoria, tawata na bida, casi tur aña e isla e tabatin e isla. El a subraya cu “semper Aruba a keda den mi curason y den mi mente.” 

E escritor ta mustra cu semper si e skirbi, den su textonan semper e ta skirbi tocante Aruba, y pa e ocasion special aki a pensa hunto cu  su colaborado di publicacion Lieneke Roseboom pa bin pasa dos siman Aruba, como tambe a ricibi un peticion special di Mirto Lacle si lo por a bin pa presenta su buki y keda hopi honra di a ricibi e peticion aki.

Winklaar-Domacassé a splica e concepto tras di e buki: E cas editorial di e buki ta “Drukkerswerkplaats” na Hulanda, aki e escritor a mustra cu e cas editorial ta traha buki den forma “di antes”, ta pasa door di letter pa letter, pues ta traha cu un sistema tradicional . A mustra cu e personal di  “Drukkerswerkplaats” ta consisti di boluntarionan cu ta pensionado pero cu a traha den pasado na empresanan di imprenta di buki.

Debi na e relacion di hopi tempo entre e escritor y “Drukkerswerkplaats”, a bin un iniciativa di e cas editorial pa acerca e escritor si lo por tin idea pa traha un buki. Aki a trece tres idea pa dilanti: 1: Palabranan di antes uza na Aruba manera pa menciona: “Andicuri” cu tin un origen historico. 2: Storianan tradicional conoci den nos region manera di “Cha Nanzi”. 3: “Adinkra” manera menciona anteriormente ta un palabra procedente for di e region Africano. 

Na momento cu e cas editorial a tende tocante Adinkra, no tawata sa tocante e nificacion di e  palabra ta. Despues cu e personal a bay busca riba internet a bira masha entusiasma y a scoge pa e idea aki.  

E autor a cera conoci cu Ghana (na Africa) na momento cu a bay haci un biaha pa busca pa sa mas di su antepasadonan y a keda inspira pa “papelnan grandi” cu shen Adinkra riba dje na Ghana. E poemanan den e buki Adinkra ta na Hulandes, pero a traha un resumen na Papiamento. 

E escritor nativo di Aruba a mustra cu a colabora cu e cas editorial “Drukkerswerkplaats” na Hulanda durante seis luna, pa asisti e personal verifica e publicacion di e buki pa loke ta trata e textonan na Papiamento.  

Riba e pregunta si e buki ta obtenibel Winklaar-Domacassé a contesta cu e cas editorial ta traha te maximo 200 buki. A base di QR code so ta bende e buki, en principio no ta haci distribucion di buki na libreria. E autor a mustra cu semper tin “flyernan” disponibel na unda por haya e QR code si ta desea un buki. 

Colaborado fotografico di Winklaar-Domacassé cu ta den persona di Lienneke Roseboom ta mustra cu e conoce e autor pa mas di 30 aña, y a biaha hunto cu e autor pa West Africa. Ademas a biaha na hopi ocasion pa Aruba.  E fotografo a mustra cu e ta gusta saca potret y ta colabora pa duna “bida” visual na e creacion di e poemanan di escritor.  Roseboom a señala cu su persona y e autor semper a colabora hopi bon cu otro.